avalehekülg

Nr 22 (724)
Neljapäev, 2. juuni 2005
   




Arhiiv


Sallivusest ja koostööst



Rahvusraamatukogus toimus konverents “Kultuuride dialoog. Uued väljakutsed”, mille peakorraldaja oli vähemusrahvuste ühen­dus “Lüüra” eesotsas Lidia Kõlvartiga.
Kui võrrelda meid laia maailmaga, siis Eesti võib olla oma sal­livuse poolest ilmselt eeskujuks paljudele kireva rahvastikuga riiki­dele. Siin on suudetud taastada iseseisvus ülipingelises olukorras, on suudetud käia Eestimaal elavate eri rahvustest inimestega ühte teed, mis ei tähenda muidugi kaugeltki veel seda, nagu kõik oleks korras ja midagi ei olegi enam vaja teha.
Konverentsile lisasid esinduslikkust UNESCO kultuurisektori juhataja Marie-Paule Poudil, rahvastikuminister Paul-Eerik Rum­­mo ja kultuuriminister Raivo Palmaru, endised rahvastikuminist­rid Katrin Saks ja Eldar Efendijev ning endine kultuuriminister, praegune Eesti Raadio juhatuse esimees Margus Allikmaa, Tallinna linnapea Tõnis Palts jt. Osalejate-kõnelejate hulgas oli paljude rahvusvähemuste esindajaid ning väliskülalisi endise Nõukogude Liidu territooriumilt. Kaugeim külaline oli Lõuna-Koreast. Juba osalejate koosseisu tõttu ei pääsenud meie riigi esindajad mööda ekskurssidest ajalukku. Tõdeti, et kui enne II maailmasõda oli Eesti etniliselt homogeenne riik — eestlased moo­dustasid Eesti rahvastikust umbes 90 %, siis nüüd on etniliste vä­hemuste osakaal umbes kolmandik. Rahvaloenduse andmetel elab Eestis rohkem kui 100 erinevat rahvust, kellest osa on koondunud mittetulundusühingute vormis tegutsevatesse kultuuriseltsidesse. On moodustunud 4 rahvuskultuuriseltside liitu ja ühendust — Rahvusvaheline Rahvuskultuuride Ühenduste Liit “Lüüra” (31 seltsi), Eestimaa Rahvuste Ühendus (20 seltsi), Slaavi Haridus- ja Heategevusühingute Liit (42 seltsi ja 33 kollektiivi) ning Ida-Viru­maa Rahvuskultuuriseltside Ümarlaud (18 seltsi). Riiklikust program­mist “Integratsioon Eesti ühiskonnas 2000–2007” on suur osa pühen­datud etniliste vähemuste haridusele ja kultuurile. Meil on Mitte-eestlaste Integratsiooni Sihtasutus, kes toetab riiklikus programmis esitatud tegevusi läbi oma projektikonkursside. Ja siin ongi üks aga — tatarlaste esindaja, laiemalt tuntud kui Salong-teatri kunstiline juht Dajan Ahmet, küsis diskussiooni käigus, miks peab iga kultuuri­selts pidevalt mingeid projekte kirjutama ning ennast tõestama. Kas tõesti ei saaks teha nii, et finantstoetus ning rahulik areng oleksid rahvuslikele kultuuriseltsidele mitme aasta peale ette tagatud? Praegune projektipõhine tegutsemine ei lase midagi stabiilselt, pika perspektiiviga planeerida, olgu selleks siis kultuuriürituste korraldamine või pühapäevakoolide tegevus. Teadmiseks — praegu õpetatakse pühapäevakoolides näiteks armeenia, aserbaidžaani, kabardi, kasahhi, korea, moldova, osseedi, poola, soome, ukraina ja usbeki keelt. Valitsus on koostöös Soome, Norra, Suurbritannia ja Rootsiga toetanud teistest rahvustest inimeste eesti keele õpet, soodustanud eesti ja vene keelt kõnelevate noorte omavaheliste kon­taktide teket, samuti kontakte organisatsioonide ja koolide vahel, tugevdanud mitte-eestlaste keelelist ja professionaalset konku­rentsivõimet tööjõuturul, kaasanud mitte-eestlasi aktiivselt tarbima kohalikku meediat ning suurendanud mitte-eestlaste teadmisi ja motivatsiooni kodakondsuse taotlemisel. Seega on kümne aasta jooksul pärast seda, kui Eesti Vabariik 1995. aastal kirjutas alla Euroopa Nõukogu vähemusrahvuste kaitse raamkonventsioonile, tõesti edasi mindud ja püütud tagada rahvusvähemuste õiguste ja vabaduste kaitse. Selle nimel on nüüd mitmetes Eesti Vabariigi õigus- ja normatiivaktides sätted, mis on seotud rahvusvähemuste emakeele ja kultuuri edendamisega — nimetada võib näiteks haridusseadust ja ringhäälinguseadust. Peamiste probleemidena nägid konverentsil osalejad seda, et vähemusrahvuse kultuuriautonoomia seadus ei vasta tänapäevastele ootustele, sest paneb algatuse ja vastutuse rahvusvähemusele endale ning jätab riigile vaid toetava rolli. Rah­vusvähemused aga ootavad riigilt tunduvalt suuremat sisulist ja rahalist, mitte ainult moraalset toetust.
Mitmel korral viidati ettekannetes ja diskussiooni käigus Samuel Huntingtoni teosele “Tsivilisatsioonide kokkupõrge”, mis on ka eesti keelde tõlgitud. Kaugete külaliste üleskutsed arutada Kaukaasias toimuvaid konflikte, näiteks grusiinlaste nõuet viia nen­de maalt välja Vene okupatsiooniväed või siis aserbaidžaanlaste ja armeenlaste territoriaalvaidlust Mägi-Karabahhi üle, leidsid aga konverentsil kindlat tõrjumist — rääkigem ikkagi kultuuride dia­loogist, tolerantsist, koostööst, konsensusest, ühismeelest, mitte rel­vastatud konfliktidest, sest selleks on meil parlamendid, valit­su­sed, rahvusvahelised organisatsioonid ÜRO-ni välja, rõhutasid ürituse korraldajad. Eesti olu­des on oluline organisatsiooniliselt korrastatud kogukondade teke ning võimalus omakultuuri ja keeleõppe kaudu aidata kaasa integratsiooni­protsessile. Vaja on vähemusrahvuste kaitse sea­dust, on vaja maja, kus saaks festivale pidada ja kus käiksid koos pühapäevakoolid.

PEETER MAIMIK

  
Reklaam:


Väljaandja MTÜ Ajaleht Videvik, peatoimetaja Ants Tamme
Tel/faks 672 0986, tel 672 0985. videvik@videvik.ee
Aadress: 10612, Tallinn, Paldiski mnt 36a